Bhagavad Gita 18.70
अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः । ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः ॥
adhyeṣyate ca ya imaṃ dharmyaṃ saṃvādam āvayoḥ / jñāna-yajñena tenāham iṣṭaḥ syām iti me matiḥ
Translation
He who studies this dharmic dialogue of ours, by the sacrifice of knowledge shall worship me. This is my conviction.
Reflection
What would change in your reading of the Gita if you treated it as fire-sacrifice rather than study?
Read this verse in its chapter: Chapter Eighteen
The reader-as-worshipper verse. Adhyeshyate, will study, recite, learn by heart. Dharmyam samvadam avayoh, this dharmic conversation between the two of us. Jnana-yajna, the sacrifice that is the study itself. Tena aham ishtah syam, by such a one I am worshipped. Iti me mati, that is my conviction. Notice the elevation of textual study to the level of fire-sacrifice. The mind held to this conversation, even without external ritual, is performing yajna in the highest sense. The Gita is also, here, blessing the future readers, the ones across centuries who would encounter the text alone, without a teacher present, and take it seriously. They are honored as worshippers.