Bhagavad Gita 18.73
अर्जुन उवाच । नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत । स्थितोऽस्मि गतसन्देहः करिष्ये वचनं तव ॥
arjuna uvāca: naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā tvat-prasādān mayācyuta / sthito 'smi gata-sandehaḥ kariṣye vacanaṃ tava
Translation
Arjuna said: My delusion is destroyed. Memory is regained by your grace, Achyuta. I stand with doubts gone. I will do what you say.
Reflection
Which of the four phrases in Arjuna's answer can you truthfully claim, and which not yet?
Read this verse in its chapter: Chapter Eighteen
The student's answer in four exact phrases. Nashto mohah, delusion destroyed, the moha that opened chapter one, undone. Smriti labdha, memory regained, the inward knowing of who he is and what is his to do, restored. Tvat-prasadan, by your grace, the attribution kept clean, not by my doing but by yours. Sthito 'smi gata-sandeha, I stand, doubts gone. Karishye vachanam tava, I will do what you say. The whole arc resolves in this verse. The fighter who could not lift the bow at the start now stands ready, not because he has been argued into it but because he has been awakened. The next verses move to the outer frame, but the inner conversation is complete.