Bhagavad Gita 18.76
राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् । केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥
rājan saṃsmṛtya saṃsmṛtya saṃvādam imam adbhutam / keśavārjunayoḥ puṇyaṃ hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
Translation
O king, remembering again and again this wondrous, sacred dialogue between Keshava and Arjuna, I thrill again and again.
Reflection
Which passage of the Gita have you returned to and found deeper each time?
Read this verse in its chapter: Chapter Eighteen
Sanjaya speaks his own continuing experience. Samsmritya samsmritya, remembering and remembering, the doubled verb that paints sustained recollection. The dialogue is described twice over, adbhutam and punyam, wondrous and sacred. Hrishyami cha muhur muhuh, I thrill again and again. The teaching does not exhaust. Each remembrance produces fresh wonder. The verse functions as instruction for the reader. The Gita is not a one-time read. It is a text whose substance increases with rumination. The fourth-time reader recognizes what the first-time reader missed. Sanjaya stands in for the long-term student, returning to the same passages and finding them deeper each time.