Bhagavad Gita 9.19
तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च | अमृतं चैव मृत्युश्च सदसच्चाहमर्जुन ||
tapāmy aham ahaṁ varṣaṁ nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca | amṛtaṁ caiva mṛtyuś ca sad asac cāham arjuna ||
Translation
I give heat. I withhold the rain and send it forth. I am immortality, and I am death. I am the existent and the non-existent, O Arjuna.
Reflection
What loss are you trying to assign to a separate principle?
Read this verse in its chapter: Chapter Nine
The Aham series turns to nature and ends in paradox. Krishna gives the sun's heat. He withholds and releases the rain. He is immortality and He is death. He is the existent and the non-existent. The verse refuses to assign Him only the pleasant half. The seasons of plenty and the seasons of drought come from one source. Life and the end of life come from one source. Being and non-being are not two rival principles between which He stands. Both are Him. The line closes the section because it has gone as far as the listing can go. Once death and non-existence are inside the Aham, every smaller distinction is already accounted for. The next verse will pivot to who gets what from this single source.