Bhagavad Gita 9.2
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् | प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ||
rāja-vidyā rāja-guhyaṁ pavitram idam uttamam | pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukhaṁ kartum avyayam ||
Translation
It is the royal knowledge and the royal secret, the highest purifier, capable of being known by direct perception, righteous, easy to perform, indestructible.
Reflection
What testable practice have you been treating as theory?
Read this verse in its chapter: Chapter Nine
Six adjectives in one verse and each one matters. Royal knowledge, royal secret, supreme purifier, knowable by direct perception, in line with dharma, easy to practice, never wasted. Krishna is overselling on purpose. The chapter that opens this way will close with the leaf-and-flower offering and the promise that the devotee is not lost. The build-up is meant to keep the listener attentive when the verses that follow seem too simple to carry the weight. Pratyakshavagamam, knowable by direct perception, is the load-bearing word. What is taught here can be tested in the practitioner's own experience. It is not held only by inference or by report. Susukham kartum, easy to perform, removes the last excuse.