Bhagavad Gita 11.42
यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि विहारशय्यासनभोजनेषु | एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम् ||
yac cāvahāsārtham asat-kṛto'si vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu | eko'thavāpy acyuta tat-samakṣaṁ tat kṣāmaye tvām aham aprameyam ||
Translation
And in whatever way you have been treated without respect in jest, in play, in rest, in sitting, in eating, alone or in company, O imperishable one, I beg pardon of you, O immeasurable one.
Reflection
Whose unguarded moments with you would you want to ask forgiveness for if they saw you fully?
Read this verse in its chapter: Chapter Eleven
And in whatever way you were treated without due respect in jest, in play, in rest, in sitting, in eating, alone or in company, O imperishable one, I beg pardon of you, O immeasurable one. Vihara-shayya-asana-bhojaneshu. In the four occasions of ordinary intimacy with a friend. Walking together, lying down together, sitting together, eating together. Eko atha va api achyuta tat-samaksham. Alone or before others. Tat kshamaye tvam aham aprameyam. For all of it I beg your forgiveness, immeasurable one. The verse is exact about the kinds of disrespect a friendship contains. The plea is not for some grand offence. It is for the small unguarded moments of intimacy that now appear in a different light. The hymn has descended from cosmic praise into a personal apology. The honesty of the descent is itself a kind of praise.