Bhagavad Gita 14.3
मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् । सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥ ३ ॥
mama yonir mahad brahma tasmin garbhaṁ dadhāmy aham | sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁ tato bhavati bhārata ||3||
Translation
The great Brahman is my womb, in that I place the seed; from that, O Bharata, arises the birth of all beings.
Reflection
Which side of your makeup, the material or the conscious, do you usually take more credit for?
Read this verse in its chapter: Chapter Fourteen
Krishna sketches the cosmic conception. Mahad brahma here is undifferentiated prakriti, the great mother-stuff. Krishna places consciousness as seed into it, and from that joining every being comes forth. The image is deliberately physiological. It strips creation of magic and presents it as something familiar: a womb, a seed, an offspring. Two distinct principles meet, and worlds follow. The verse also pins responsibility. The Lord is not aloof from manifestation; he is its father. What follows in the chapter, the bondage by gunas, is the offspring's inheritance from the mother-side. The pilgrim is born of both.