Chapter 3Verse 24 of 43

Bhagavad Gita 3.24

उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् । सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः ॥

utsīdeyur ime lokā na kuryāṃ karma ced aham | saṅkarasya ca kartā syām upahanyām imāḥ prajāḥ ||

Translation

These worlds would perish if I did not perform action; I should be the author of confusion of castes, and I should destroy these people.

Three consequences, named in a cascade. The worlds collapse. Confusion of order, saṅkara. The destruction of beings. Krishna takes responsibility for what would happen if he stopped. Upahanyām imāḥ prajāḥ, I would have killed these people. The hyperbole is doing real work: the divine is naming itself as load-bearing, and using that to ask the student to recognize that his own work, smaller in scale, has the same shape. Aurobindo: the verse is the answer to anyone who imagines the world keeps going while they sit it out. Something is holding it together. You are part of what.

Reflection

What in your life is held together by your continuing, that you have been treating as automatic?

Read this verse in its chapter: Chapter Three

Ask the Gita about this verse →