Chapter 8Verse 6 of 28

Bhagavad Gita 8.6

यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम् | तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः ||

yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram | taṁ tam evaiti kaunteya sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ ||

Translation

Whatever state of being a man thinks of at the last when he leaves his body, to that, O son of Kuntī, he goes, having been habituated to it.

The principle, generalized. Whatever state of being a man thinks of at the last departure, to that he goes, having been habituated to it. The previous verse named the best case. This one names the general law. The mind goes where it has been trained to go. Years of pulling toward money, toward fear, toward a particular person, toward a grievance, accumulate. At the last breath there is no time to rearrange the furniture. The mind falls into the groove it has worn. Krishna is not threatening. He is describing the mechanism. What a man has been thinking of all his days is what will rise to meet him at the end.

Reflection

Which groove has your mind been wearing this season without your noticing?

Read this verse in its chapter: Chapter Eight

Ask the Gita about this verse →