Chapter 8Verse 5 of 28

Bhagavad Gita 8.5

अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् | यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः ||

anta-kāle ca mām eva smaran muktvā kalevaram | yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ yāti nāsty atra saṁśayaḥ ||

Translation

He who, at the time of the end, leaves his body remembering me alone, comes to my essence. There is no doubt of that.

The first practical claim. The one who at the last moment of life remembers Krishna and leaves the body so, comes to Him. There is no doubt of it. Krishna does not hedge. The phrase is plain. Whatever else has been done or left undone, the last thought that holds the mind shapes the next state. This is not magic. A man's last lucid orientation reveals what he has been gathered around all along. The dying mind does not invent a new direction. It collapses onto the one it has been quietly aimed at for years. The verse is a promise and a warning together. It places the weight of the practice on what the mind has already been doing.

Reflection

If your last lucid orientation came now, what direction would it find you in?

Read this verse in its chapter: Chapter Eight

Ask the Gita about this verse →